Message of His All Holiness, the Ecumenical Patriarch Bartholomew, on the Day of the Protection of the Environment in Spanish, Portuguese, Italian and Korean (2010).
2 Σεπτεμβρίου 2010
Prot. No. 828.
+BARTOLOMÉ
POR LA MISERICORDIA DE DIOS ARZOBISPO
DE CONSTANTINOPLA-NUEVA ROMA
Y PATRIARCA ECUMÉNICO
A TODO EL PLEROMA DE LA IGLESIA
LA GRACIA Y LA PAZ DEL CREADOR DE TODA LA CREACIÓN
NUESTRO DIOS, SEÑOR Y SALVADOR JESUCRISTO
Hijos amados en el Señor,
Nuestro bienaventurado predecesor, el célebre Patriarca Demetrio, teniendo pleno conocimiento de la urgencia de la crisis del medio ambiente como así tambien de la responsabilidad de la Iglesia sobre su urgente y efectivo abordaje, dio, hace ya más de dos décadas, la primera encíclica oficial sobre la protección del medio ambiente. Aquella encíclica, por la cual la Madre Iglesia instituyó oficialmente al 1ro de Septiembre, inicio del año nuevo eclesiástico, como día de oración para la protección del medio ambiente, se dirigía hacia la plenitud de lglesia a lo largo y lo ancho de la tierra.
Como entonces hubo de señalar con discernimiento nuestra Iglesia, el significado del carácter distintivo eucarístico y ascético de nuestra Tradición se revela como una contribución mayor -urgente y personal- a la buena y universal lucha por la protección del medio ambiente natural como divina creación y común herencia. Hoy, mediando una crisis económica sin precedentes, la humanidad está siendo probada de diversas maneras. Esta prueba, sin embargo, no versa solamente sobre las dificultades personales de cada uno de nosotros, sinó sobre la humanidad en conjunto, en cuanto sociedad, conducta y percepción sobre el mundo que nos rodea y sobre la jerarquía de valores y prioridades.
Es importante que la presente penosa crisis económica se constituya en el gatillo que dispare el absolutamente necesario y arduo regreso hacia un desarrollo ambiental sustentable, es decir, hacia aquel modelo de una política económica y social que coloque como base al medio ambiente y no a la incontrolada ganancia económica. Pensemos, pues, por ejemplo, qué podría suceder en países que hoy son golpeados violentamente por la crisis económica y el hambre, como Grecia, y que a la vez disponen de excepcional riqueza natural: ecosistemas únicos, clases singulares de flora y fauna y recursos naturales, bellísimos paisajes, abundante sol y viento. Si los ecosistemas son degradados y desaparecen, los recursos humanos se agotan y los paisajes se destruye, mientras a causa del cambio climático surgen otras condiciones climáticas inpredecibles ¿cuál será la base y el futuro económicos de estos países, y en general del planeta?
Consideramos, entonces, que ahora se convierte en indeclinable la necesidad de coordinar acuerdos sociales e iniciativas políticas a fin de que se sea posible el retorno hacia el camino de un desarrollo ambiental y ecológico sustentable.
Para nuestra Iglesia Ortodoxa la protección del Medio Ambiente como creación divina y “muy buena” constituye una responsabilidad mayor para el hombre, independientemente de sus beneficios materiales y económicos, que puede prescindir. La directa conección a la obligación divina y al mandamiento “trabajad y proteged” en cada suerte de la vida moderna, constituye el único camino para la coexistencia armónica con cada elemento de la creación y con el conjunto del mundo natural en general.
Llamamos, pues, a todos, hermanos e hijos amados en el Señor, a la titánica pero justa lucha en favor de la mitigación de la crisis ambiental, a fin de evitar peores consecuencias, teniendo como último fin la armonía de nuestra forma de vida y pensamiento -personal y comunitaria- requiriendo la mantención tanto de los ecosistemas naturales y de cada una de las clases de flora y fauna, tanto como de todo el universo todo como un conjunto indivisible
Septiembre 1ro de 2010
+Bartolomé de Constantinopla
Querido hermano en Cristo
Y ferviente suplicante ante Dios
Message of His All Holiness, the Ecumenical Patriarch Bartholomew, on the Day of the Protection of the Environment in Portuguese (2010).
Prot. Nº 828
+BARTOLOMEU
PELA MISERICÓRDIA DE DEUS, ARCEBISPO DE CONSTANTINOPLA-NOVA ROMA E PATRIARCA ECUMÊNICO.
A TODO O PLEROMA DA IGREJA, A GRAÇA E A PAZ DO CRIADOR DE TODA A CRIAÇÃO, NOSSO DEUS, SENHOR E SALVADOR JESUS CRISTO
Filhos amados no Senhor
Nosso bem-aventurado predecessor, o ilustre Patriarca Demétrio, tendo pleno conhecimento da emergência da crise do Meio Ambiente, assim como, da responsabilidade da Igreja quanto a sua urgente e efetiva abordagem, deixou-nos, há mais de duas décadas, a primeira encíclica oficial sobre a Proteção do Meio Ambiente. Esta encíclica, pela qual a Mãe Igreja instituiu oficialmente o dia 1º de Setembro de cada ano – início do ano novo eclesiástico -, como um dia de oração para a proteção do meio ambiente, se dirigia à plenitude da Igreja, em toda a extensão da terra.
Como então achou por bem assinalar com discernimento nossa Igreja, o significado do caráter distintivo, eucarístico e ascético de nossa tradição se revela como uma contribuição maior – urgente e pessoal – para a boa e universal luta pela proteção do meio ambiente natural como divina criação e comum herança. Hoje, mediando uma crise econômica sem precedentes, a humanidade está sendo provada de diversas maneiras. Esta prova, porém, diz respeito, não apenas às dificuldades pessoais de cada um de nós, senão ao conjunto da humanidade enquanto sociedade, à conduta e percepção acerca do mundo que nos cerca, e à hierarquia de valores e prioridades.
É importante que esta penosa crise econômica se constitua num gatilho que dispare o absolutamente necessário e árduo retorno a um desenvolvimento ambiental sustentável, isto é, em vista daquele modelo de uma política econômica e social que coloque como base o meio ambiente e não a descontrolada ganância econômica. Pensemos, pois, por exemplo, o que poderia acontecer em países que hoje estão sendo severamente castigados pela crise econômica e a fome, como a Grécia, e que, ao mesmo tempo, dispõem de excepcional riqueza natural: ecossistemas únicos, espécies singulares de fauna e flora e recursos naturais, belíssimas paisagens, abundante sol e vento. Se os ecossistemas são degradados e desaparecem, se os recursos humanos se esgotam e as paisagens são destruídas, enquanto que, por causa das alterações do clima, surgem outras condições climáticas imprevisíveis. Quais serão, então, a base e o futuro econômicos desses países e, em geral, do planeta?
Entendemos, portanto, que agora se torna inevitável a necessidade de coordenar acordos sociais e iniciativas políticas, a fim de que seja possível um retorno ao caminho de um desenvolvimento ambiental e ecologicamente sustentável.
Para a nossa Igreja Ortodoxa, a proteção ao Meio Ambiente como criação divina “muito boa” constitui uma responsabilidade maior para o homem, independentemente dos seus benefícios materiais e econômicos, que são prescindíveis. Uma estreita conexão com a obrigação divina e com o mandamento “trabalhai e protegei” em todas as instâncias da vida moderna, constitui o único caminho para a coexistência harmônica com cada elemento da criação e com o conjunto do mundo natural em geral.
Conclamamos, pois, a todos os irmãos e filhos amados no Senhor, à titânica, porém justa luta em favor da mitigação da crise ambiental, a fim de se evitar conseqüências ainda piores, tendo como fim último a harmonia de nossa forma de vida e pensamento – pessoal e comunitário – requerendo a manutenção, tanto dos ecossistemas naturais e de cada uma das espécies de fauna e flora, como de todo o universo como um todo indivisível.
1º de setembro de 2010
+ Bartolomeu de Constantinopla
Vosso irmão em Cristo
e fervoroso intercessor a Deus de todos vós
Message of His All Holiness, the Ecumenical Patriarch Bartholomew, on the Day of the Protection of the Environment, in Italian (2010).
Prot. No. 828
+ B A R T O L O M E O
PER GRAZIA DI DIO
ARCIVESCOVO DI COSTANTINOPOLI – NUOVA ROMA
E PATRIARCA ECUMENICO
A TUTTO IL PLEROMA DELLA CHIESA SIA GRAZIA E PACE
DALL’ARTEFICE DI TUTTO IL CREATO
IL SIGNORE E DIO E SALVATORE NOSTRO GESU’ CRISTO
Figli amati nel Signore,
Il venerabile nostro Predecessore, l’indimenticabile Patriarca Dimitrios, avendo piena consapevolezza della criticità della crisi ambientale, così come della responsabilità della Chiesa nell’affrontarla immediatamente e con efficacia, ha promulgato ormai da due decenni la prima enciclica ufficiale per la salvaguardia dell’ambiente naturale. Questa enciclica, attraverso la quale la Madre Chiesa ha istituito ufficialmente il 1° Settembre, inizio dell’anno ecclesiastico, quale giorno di preghiera per la protezione dell’ambiente, fu indirizzata al Pleroma della Chiesa in ogni angolo della terra.
Come allora la nostra Chiesa aveva riconosciuto con perspicacia, il significato del carattere eucaristico e ascetico della nostra tradizione si è palesato come il più grande e decisivo personale contributo nella buona lotta di tutta l’umanità, della protezione dell’ambiente naturale, quale Creazione Divina ed eredità comune. Oggi, nel mezzo di una crisi economica senza precedenti, l’umanità soffre in molti modi. Questa sofferenza tuttavia non riguarda solo le personali difficoltà di ognuno di noi, ma l’umanità nella sua totalità, come società, comportamento ed intelligenza per il mondo che ci circonda e per una gerarchia di valori e di precedenze.
E’ significativo, che la attuale penosa crisi economica rappresenti una scintilla per la ben nota e assolutamente indispensabile svolta verso una sviluppo vitale dell’ambiente. Verso quel modello cioè di politica economica e sociale, che pone come base l’ambiente e non il guadagno economico incontrollato. Consideriamo tutti per esempio, cosa può succedere nei paesi che oggi sono fortemente colpiti dalla crisi economica e dalla povertà, come la Grecia, la quale dispone allo stesso tempo di una ricchezza naturale eccezionale, un ecosistema unico, rare specie di flora e di fauna e risorse naturali, luoghi meravigliosi, abbondante sole e vento. Se gli ecosistemi sono sotto considerati e vengono meno, le risorse naturali si esauriscono e i luoghi vengono distrutti, mentre dal cambiamento climatico ne derivano imprevedibili condizioni del tempo, quale sarà la base e l’avvenire economico di questi paesi e complessivamente del pianeta?
Valutiamo dunque, che diviene ora ineluttabile la necessità per una congiuntura di consensi sociali e di iniziative politiche, così che divenga possibile la svolta verso una via di continua abbondanza e di uno sviluppo ecologicamente sostenibile.
Per la nostra Chiesa Ortodossa, la salvaguardia dell’ambiente, come creazione divina “assai buona”, costituisce la più grande responsabilità per l’uomo, indipendentemente dal profitto materiale o economico che ne può ottenere. Il legame diretto dell’impegno dato da Dio e del comandamento “lavorare e custodire” con ogni risvolto della vita contemporanea, costituisce la sola via per una coesistenza armonica con ciascun elemento del creato e coll’insieme del mondo naturale in generale.
Chiamiamo dunque tutti, amati fratelli e figli nel Signore a questo sforzo titanico, ma tuttavia equanime, per la mitigazione della crisi ambientale e per scongiurare peggiori sue conseguenze, con scopo primario la armonizzazione del modo di vivere e di pensare proprio e collettivo, con le esigenze del vivere e del mantenere tanto gli ecosistemi naturali e di ogni specie di flora e di fauna, quanto dell’intero mondo come un insieme unico ed indivisibile.
Fanar, 1 Settembre 2010
+ Il Patriarca di Costantinopoli
Bartolomeo I°
Amato fratello in Cristo e
Fervente intercessore presso Dio
세계 총대주교님의 신년 메시지
“피조물이 제 구실을 못하게 된 것은 제 본의가 아니라 하느님께서 그렇게 만드신 것입니다……. 우리는 모든 피조물이 오늘날까지 다 함께 신음하며 진통을 겪고 있다는 것을 알고 있습니다.” (로마서 8:20, 22)
형제 여러분 그리고 주님 안에 있는 사랑하는 자녀 여러분,
정교회의 새로운 한 해는 9월 1일에 시작합니다. 새해를 맞이하여 우리는 그리스도 안에서 영적으로 새롭게 무장하고 감수성을 예민하게 다듬어 다시 한 번 풍요로운 지구의 상태를 돌아보면서 온 세상을 보호해 달라고 하느님께 특별 기도를 드려야 할 것 같습니다.
저의 전임자이신 디미트리오스 총대주교께서 20여 년 전에 9월 1일을 하느님께서 창조하신 피조물의 보존을 위해 기도하는 날로 정하신 이후 많은 것들이 변했습니다. 디미트리오스 총대주교께서 그런 조치를 취하신 이유는 잘못된 환경 이용이 얼마나 끔찍한 결과를 가져올 지에 대해 사전 경고를 하시기 위해서였습니다. 디미트리오스 총대주교께서는 인간의 다른 형태의 위법 행위와는 달리 자연 환경의 오염은 지구에 살고 있는 거의 모든 형태의 생명체를 파괴시키기 때문에 광범위하고 돌이킬 수 없는 피해를 줄 수도 있다는 사실을 지적하셨습니다.
물론 그 당시에는 디미트리오스 총대주교님의 이러한 경고가 일부 회의론자들의 귀에는 지나치게 과장된 발언처럼 들렸을지도 모릅니다. 하지만 현재 우리가 알고 있는 사실들에 비추어 볼 때 그분의 말씀은 예언적인 말씀이었음이 분명합니다. 오늘날 환경 전문가들은 지금의 기후 변화가 생태계 전체를, 다시 말해서 인간뿐만 아니라 사슬처럼 상호의존적인 동물과 식물 세계 모두를 혼란에 빠뜨리고 파괴할 수도 있다고 강조합니다. 환경 이외의 다른 부분에서는 지극히 세련된 현대인들의 선택과 활동이 이런 서글픈 상황을 초래했으며, 이는 본질적으로 영적이며 도덕적인 문제에서 비롯된 것입니다. 19세기 전에 이미 사도 바울로는 이 문제의 존재론적인 차원을 강조하면서 로마인들에게 보낸 편지에서 “피조물이 제 구실을 못하게 된 것은 제 본의가 아니라 하느님께서 그렇게 만드신 것입니다……. 우리는 모든 피조물이 오늘날까지 다 함께 신음하며 진통을 겪고 있다는 것을 알고 있습니다.” (8:20, 22) 라고 썼습니다.
하지만 이 시점에서 우리는 환경 문제가 갖는 영적이며 도덕적인 차원에 대해 과거보다는 훨씬 더 많은 사람들이, 특히 젊은 사람들이 공감하고 있다는 사실을 말하지 않을 수 없으며, 이들은 모든 인간은 같은 운명을 타고 났음을 잘 아는 사람들입니다. 점점 더 많은 수의 사람들이 어떤 제품의 생산에는 각자 개인적으로 개입하고 다른 제품은 거부하는 자신들의 소비 행위가 윤리적인 차원뿐만 아니라 종말론적인 차원에도 넓은 의미의 변수로 작용한다는 사실을 알고 있습니다. 천연 자원을 함부로 쓰고 에너지를 낭비하는 행위가 기후 변화를 가져오고, 이런 행위가 하느님의 모습에 따라 창조된 이웃 인간의 삶과 생존에 영향을 끼치기 때문에 죄가 된다는 사실을 더욱 더 많은 수의 사람들이 깨닫고 있습니다. 점점 더 많은 사람들이 피조물들을 합리적으로 다루느냐 비합리적으로 다루느냐에 따라 덕 있는 사람 또는 악한 사람이라고 규정짓습니다.
하지만 불행하게도 오늘날의 지구의 모습은 사람들이 생태 문제에 대해 민감하게 반응하는 것과는 정반대의 모습을 보이고 있습니다. 사회에서 가장 가난하고 가장 취약한 계층의 사람들이 자신들이 전혀 만들어 내지 않은 환경 문제의 영향을 가장 많이 받는다는 사실이 특히 걱정스럽습니다. 오스트레일리아에서부터 아프리카의 최남단에 이르기까지 가뭄이 광범위하게 퍼져 있으며 그 결과 한때는 비옥하고 생산적인 지역들이 사막화 되어감에 따라 그곳에 거주하는 사람들이 배고픔과 목마름에 시달린다는 소식이 들려옵니다. 또한 라틴 아메리카에서부터 유라시아 지방의 중심부까지 수백만의 사람들에게 식수를 공급해 주는 빙하가 녹아가고 있다는 보도를 우리는 듣습니다.
콘스탄티노플에 위치한 우리 교회는 전임자이신 디미트리오스 총대주교의 발자취를 이어 받아 기후 변화와 수자원 관리에 관한 국제 학술대회를 조직함으로써 일반인들뿐만 아니라 전 세계의 지도자들에게 지구의 생태계가 위협 받고 있다는 사실을 깨우쳐 주기 위해 끊임없이 노력하고 있습니다. 이런 노력의 궁극적인 목적은 지구의 생태계가 어떻게 서로 연결되어 있는지를 탐구하고 지구 온난화 현상과 온난화 현상이 인류에게 어떤 영향을 끼치는지에 대해 연구하는 것입니다. 여러 그리스도교 교회와 다양한 종교의 대표자들과 여러 학문의 대표자들이 참석하는 이런 학술 대회를 조직함으로써 세계 총대주교청은 자연 환경을 보존하기 위해서는 종교화 학문이 서로 존중하고 협조해야 한다는 기본 원칙 위에서 종교화 학문 사이의 혁신적인 동맹 관계를 공고히 하기를 바라고 있습니다. 세계 여러 지역에서 열리는 학술 대회를 통해 종교와 학문이 서로 협조하도록 함으로써 세계 총대주교청은 환경 윤리 발전에 공헌하기를 희망합니다. 세상을 사용하고 세상의 온갖 자원을 즐기면서 하느님께 영광과 감사를 드리는 것이 환경 윤리입니다. 반면에 세상을 남용하고 이를 창조하신 분에 대한 언급 없이 자원을 함부로 사용하는 행위는 만물의 창조주이신 하느님과 피조물인 인간 앞에서 죄를 짓는 행위입니다.
형제 여러분 그리고 주님 안에 있는 자녀 여러분,
첫 인간들인 아담과 하와가 죄를 짓고 타락하여 본래의 아름다움을 잃어버리자 피조물 역시 타락하여 함께 신음하며 진통을 겪고 있다는 사실을 우리는 알고 있습니다. 우리는 또한 인간의 자연에 대한 남용, 탈선, 위반, 이기적인 행위가 함께 고통을 당하고 있는 자연 파괴의 원인이라는 사실을 잘 알고 있습니다. 자연 파괴는 인간 자체를 파괴하는 행위임을 알고 있기에 우리는 직업과 직위에 상관없이 모든 사람들에게 “만물을 만드시고 우리에게 이 모든 것을 사용하도록 허락하신 하느님께 감사를 드리면서” 하느님의 창조물을 지나치지 않게 사용할 것을 촉구합니다. 영광과 권세가 이제와 항상 또 영원히 하느님께 있기 때문입니다.
2010년 9월 1일
콘스탄티노플에서 바르톨로메오스 세계 총대주교