Φτώχεια και Πλούτος
27 Ιανουαρίου 2010
Τι σηµαίνει να είσαι «φτωχός»…
Ένας πατέρας µε οικονοµική άνεση, θέλοντας να διδάξει στο γιο του τι σηµαίνει φτώχεια, τον πήρε µαζί του για να περάσουν λίγες µέρες στο χωριό, σε µια οικογένεια που ζούσε στο ßουνό.
Πέρασαν τρεις µέρες και δυο νύχτες στην αγροικία. Καθώς επέστρεφαν στο σπίτι, µέσα στο αυτοκίνητο, ο πατέρας ρώτησε το γιο του:
«Πώς σου φάνηκε η εµπειρία;»
«Ωραία» απάντησε ο γιος µε το ßλέµµα καρφωµένο στο κενό.
«Και τι έµαθες;» συνέχισε µε επιµονή ο πατέρας.
Ο γιος απάντησε:
- Εµείς έχουµε έναν σκύλο, ενώ αυτοί τέσσερις.
- Εµείς διαθέτουµε µια πισίνα που φτάνει µέχρι τη µέση του κήπου, ενώ αυτοί ένα ποτάµι δίχως τέλος, µε κρυστάλλινο νερό, µέσα και γύρω από το οποίο υπάρχουν και άλλες οµορφιές…
- Εµείς εισάγουµε φαναράκια από την Ασία για να φωτίζουµε τον κήπο µας, ενώ αυτοί φωτίζονται από τα αστέρια και το φεγγάρι…
- Η αυλή µας φτάνει µέχρι το φράχτη, ενώ η δική τους µέχρι τον ορίζοντα…
- Εµείς αγοράζουµε το φαγητό µας· αυτοί πάλι, σπέρνουν και θερίζουν γι αυτό…
- Εµείς ακούµε CDs. Αυτοί απολαµßάνουν µια απέραντη συµφωνία από πουλιά, ßατράχια, και άλλα ζώα. Και όλα αυτά διακόπτονται που και που από το ρυθµικό τραγούδι του γείτονα που εργάζεται στο χωράφι…
- Εµείς µαγειρεύουµε µε ηλεκτρική κουζίνα. Αυτοί ό,τι τρώνε έχει αυτή τη θεσπέσια γεύση, µια και µαγειρεύουν στα ξύλα…
- Εµείς, για να προστατευθούµε, ζούµε περικυκλωµένοι από έναν τοίχο µε συναγερµό. Αυτοί ζουν µε τις ορθάνοιχτες πόρτες τους, προστατευµένοι από τη φιλία των γειτόνων τους…
- Εµείς ζούµε «καλωδιωµένοι» µε το κινητό, τον υπολογιστή, την τηλεόραση. Αυτοί, αντίθετα, «συνδέονται» µε τη ζωή, τον ουρανό, τον ήλιο, το νερό, το πράσινο του ßουνού, τα ζώα τους, τους καρπούς της γης τους, την οικογένειά τους.
Ο πατέρας έµεινε έκθαµßος από τις απαντήσεις του γιου του… Και ο γιος ολοκλήρωσε µε τη φράση: «Σ’ευχαριστώ, µπαµπά, που µας δίδαξες πόσο φτωχοί είµαστε…»
ΚΑΘΕ ΜΕΡΑ ΓΙΝΟΜΑΣΤΕ ΦΤΩΧΟΤΕΡΟΙ ΣΤΟ ΠΝΕΥΜΑ ΚΑΙ ΣΤΗΝ ΕΚΤΙΜΗΣΗ ΠΟΥ ΕΧΟΥΜΕ ΓΙΑ ΤΗ ΦΥΣΗ, ΚΑΙ ΤΑ ΔΥΟ ΕΡΓΑ ΣΠΟΥΔΑΙΑ ΤΟΥ ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΥ ΜΑΣ.
ΑΓΩΝΙΟΥΜΕ ΠΩΣ ΝΑ ΕΧΟΥΜΕ, ΝΑ ΕΧΟΥΜΕ, ΝΑ ΕΧΟΥΜΕ ΟΛΟ ΚΑΙ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΑΝΤΙ ΝΑ ΜΑΣ ΑΠΑΣΧΟΛΕΙ «ΝΑ ΕΙΜΑΣΤΕ».
Μετάφραση από τα Ισπανικά σε ελεύθερη απόδοση:
Γεώργιος Σ. Βλάχος
Ευχαριστώ τον κύριο Josep J. από τη Βαρκελώνη της Ισπανίας για την αποστολή του αυθεντικού µηνύµατος στην Ισπανική.